当前位置: > 中评电讯 > 开放美猪换BTA 尹启铭指不等于FTA

热点搜索

开放美猪换BTA 尹启铭指不等于FTA

开放美猪换BTA 尹启铭指不等于FTA

前“经济部长”尹启铭。(中评社 资料照)

  中评社台北9月4日电/蔡英文在宣布美猪、美牛进口的记者会上表示,美国从国会到企业界都明确期待,台湾跟美国有更广泛和深化的经贸往来,甚至对台美BTA都乐观其成。前“经济部长”尹启铭在脸书发文表示,这番话误导大家以为台湾换到了BTA,甚至误认为BTA就是FTA,其实都错了,BTA不等于FTA,BTA对签约国不见得全都是有利的。

  尹启铭指出,BTA中文是双边贸易协定,顾名思义,指的是两个经济体间所签署有关贸易的协定,可以和贸易自由化有关,也可以和自由化无关,完全看这协定的目的是什么。FTA中文是自由贸易协定,顾名思义,着重在促进签约成员之间的去除贸易障碍、开放市场,加强彼此间的经贸合作。尹启铭一再强调,BTA不等于FTA。

  以下为尹启铭脸书全文:

  《别傻了,BTA不等于FTA》
 
  自蔡英文宣布政府将开放含瘦肉精美牛进口后,“国人”都很关心到底台湾换得了什么。
 
  由于蔡英文在记者会上提到:“美国从国会到企业界都明确期待,台湾跟美国有更广泛和深化的经贸往来,甚至对台美BTA都乐观其成。”误导大家以为台湾换到了BTA,甚至误认为BTA就是FTA,其实都错了,BTA不等于FTA。
 
  BTA中文是双边贸易协定,顾名思义,指的是两个经济体间所签署有关贸易的协定,可以和贸易自由化有关,也可以和自由化无关,完全看这协定的目的是什么。
 
  例如美国和日本1957年签署的《纺织品协定》、1977年的《彩色电视机协定》、1986年的《半导体协定》都是BTA,但都是在限制日本产品出口到美国的协定,对日本产业造成关键性重大伤害。足见所谓的BTA对签约国不见得全都是有利的。  
  FTA中文是自由贸易协定,顾名思义,着重在促进签约成员之间的去除贸易障碍、开放市场,加强彼此间的经贸合作。早期以货品和服务业为主,后来逐渐扩大到投资、技术性障碍、智慧财产权、环境、劳工、检疫、食安等议题,现今甚至包括世贸组织(WTO)尚未纳入的电子商务等议题,视签约成员的需要而定。
  
  因此协定的名称不再局限于自由贸易协定,例如经济合作协定(ECA)、伙伴协定(如以东协10国为主的区域全面经济伙伴关系协定RCEP)等,有的甚至就叫作协定。例如美墨加三国实施甚久的北美自由贸易协定(NAFTA)最近重新签署后就叫美墨加协定(USMCA),美中签署的叫美中经济和贸易协定。
  
  据媒体报道,有官员说:“由于特朗普不喜欢FTA、TPP这些缩写,他认为这些协议谈得不顺利,因此台湾与美国后来协商都改用BTA,其实内容跟过去FTA一样,只是换个名称。”此说辞漏洞、矛盾百出,若不是外行人,就是上了美国人的大当。
 
  综合以上,再强调一次,BTA不等于FTA。

本文网址:http://www.crntt.cn/116589.html

欢迎转载,转载请注明出处